Friday, June 12, 2009

The Places You`ll Go

Some travel tips and side notes from a recently seasoned traveler

1.) If you find yourself in Japan, touring around your parents...

-Use taxis. For the love, don`t drag travel-weary and jet-lagged parents through crowded train stations. It`s not worth it.
-Avoid rush hour (see above)
-Practice your smile beforehand. You`ll use it a lot; in pictures and just in general because it`ll be a good time
-Don`t sprain your ankle before the trip. Though the exercise of taking Japan by storm will be good for it and everything will be fine in the end, it`ll be a bit of a bother and a blow to the ego to be passed by hunched over old people while walking down the many stairs one encounters while traveling Japan
-Always stop for ice cream



2.) If you find yourself in the Philippines building homes... (for about a week)

-Don`t bring dust masks. Even though the packing list suggests them. It`s a tropical climate. So, no dust. Just mud. Lots of mud.
-Bring a floppy/sun hat. context is important for these things and they are not lame while building homes in the Philippines. There is no context, however, in which sunburns are not lame.
-If you decide to snorkel on your day off you might get stung by a jellyfish but really it`s not so bad. And snorkeling is badass.
-It`s possible to learn how to say the numbers 1-10 in another language in the course of two days even if you`re spending the majority of those two days sweating out everything you`re drinking
-Remember: you always have more strength
-Don`t go back home (Ok, so I don`t actually have any experience with this last tip. I always go back home. But never leaving the Philippines is the only reasonable response to have upon landing in that country. Unfortunately for me I am not reasonable)

Magandang mean beautiful in Tagalog which is the language spoken in the area of the Philippines I was in (Palawan, Puerto Princesa).

That is the first word my host mother taught me. Beautiful. What a beautiful world.

Thursday, March 26, 2009

Things One Learns While Recovering From a Sprained Ankle in a Foreign Country

1. Ingesting seven month old jelly beans, while a new low, really does the heart good.
2. When you are in the vicinity of a mountain, wear appropriate footwear because you may find yourself accidentally climbing down said mountain
3. Upon hurting your ankle while accidentally climbing down a mountain, don`t continue to walk on it hoping everything will be fine. RICE, man, RICE!
4. Worry about your taxes after you`re healed. That`s just too much stress at once.
5. Though you may find yourself being X-RAYed without a protective lead-jacket by equipment that clearly states it should have been replaced 2 years ago and though you may be put into a plaster cast despite the absence of any broken body parts, it is completely possible to go into an inaka (rural/countryside) hospital and make it out alive.
6. The quaintness of indoor and outdoor shoes is lost on those with a cast. You spend 5 minutes getting the damn shoe on at home only to take it off 5 minutes later at school and struggle another 5 minutes to put a different pair of shoes on. But we wear outdoor shoes outside and indoor shoes inside. No exceptions. Not even for a cripple.
7. Discovering a way to make pasta despite a cast and crutches is a very liberating thing to do
8. Having a friend make you Mexican food for dinner is a very wonderful way to spend a weekend if you find yourself with limited mobility
9. Hitchiker`s Guide to the Galaxy is an enjoyable read
10. In case you haven`t garnered enough sympathetic looks and gestures by crutching around school for two weeks, pass out during a lesson. They`ll really worry about you then.

Now that I find myself happily without a cast or crutches (a fact that almost made me cry in the doctor`s office) I will be making my way to Tokyo to meet my parents at the airport. We`ll be taking Japan by storm for the next week or so. Their guide will be yours truly--one without much skill in the language, in traveling, or in walking without looking like a hunchback. The trip of lifetime.

Ikimasho! Let`s go!

Tuesday, February 24, 2009

Kumquat. What, What!

This is a kumquat. It's in a tea cup. It's cute.

And it's a for real fruit! Five days ago the only thing I knew about "kumquat" is that it's a funny word to call someone. That's all. If I had to take a multiple choice test and the question was "What is a kumquat" I might have gotten it right, depending on the other choices.

I probably would have picked "fairy tale villain" and "1970s anime character" over "a fruit" but other than that I think I would have come out on top. But if it was a fill in the blank test I would have been at a loss. And I never would have guessed a kumquat looks exactly like an orange for dolls. Who would think a fruit with such a sweet, sweet name would be such a poser in the looks department?

For lunch there is occasionally dessert and sometimes that dessert is fresh fruit. Fresh fruit days are always good days. When I looked down at my lunch tray and saw two mini oranges all I could say was kawaii (cute). The office lady informed me that it's called kinkan. Awesome. No idea what it was but at least I knew it's name.

As I watched the students eat their kinkan I gleaned nothing further about my mystery fruit. Most students looked like they were just eating the peel. Weird. A couple were peeling their kinkan only to be laughed at by the other students. A kid next to me was eating the whole thing, making a terrible face. The other students were laughing at him and shouting oishii?! ("is it good?!") As I do with anything in a wrapper (the fresh fruit comes packaged to guarantee freshness) I took the tiny oranges back to my desk. I'd give it a try when I got home.

The teacher in the desk next to mine happens to be one of the English teachers and was eating her kinkan. She saw mine on my desk and pointed it out, asking if I could eat kinkan. Well, I said, I don't know. I've never eaten one before. At this Andou Sensei got out her Japanese-English electronic dictionary and I was introduced to the fruit kumquat! I couldn't hold in the laughter. Kumquat. A tiny orange. Just great.

Apparently kumquats are very good for you, especially the peel. The fruit, however, is a very bitter-sour taste, akin to grapefruit on steroids I would say. The peel is even less thick than a clementine peel and tastes just like the fruit of an orange. I was told that Japanese people eat kumquats as a snack and also use the peel in homeopathic medicine.

After trying my first ever kumquat I heard a bunch of laughter and exclamations of nihonjin janai (not a Japanese person). Apparently the head teacher of the second year students had never eaten a kumquat before and, like a a couple of the students I ate with, tried to peel it and eat the insides. His response to their exclamation was to question the logic of a fruit of which you eat only the peel, his closing argument being that "Japanese people are strange."

Kumquat. Best lunch ever.

Monday, February 23, 2009

One of Those ALTs...

It didn't take long to understand how long ALTs are remembered in a small town. Maybe this isn't true of all schools/areas but in mine the ALT is usually the only exposure anyone has with people who aren't Japanese.

I especially think about this in relation to the students I interact with. I am very conscious about providing the students every opportunity to use English. And in the process I think I may have become one of those ALTs. The ALT that knows nothing about Japanese culture, refuses to use Japanese, and in general doesn't try to embrace her life here but rather tries to transplant her American life. Now obviously that's a bit of an exaggeration but I worry about how little of an exaggeration it is.

There's this worn out (though I'm sure sincere) storyline about ALTs who refuse to use Japanese with their students until one day they decide to give it a shot and find that their students ease up because they see their ALT messing up too and there's this moment of solidarity and the students and ALT form a wonderful bond that carries them through boring worksheets and exhausting exams.

As nice as this story is it will never be mine. No matter how much my Japanese improves (it can only go up from here) I will never use it in the classroom and rarely outside of it. The role I've fashioned for myself is as a communication coach. I'm their dummy; they can test out their expressions and explanations on me.

This approach is sometimes not so successful and it puts me in a position to be overlooked by the less motivated students. I realize this and it's unfortunate; I wish I could encourage all 500 students to study English but that's chotto muri (a little impossible). What I can encourage are students who will give it a try, who will bravely raise their hands and direct their question at me instead of the Japanese teacher.

This bravery has led to impromptu versions of pictionary, charades, and 20 Questions as we struggle to understand each other. Their creativity always astounds me. One student drew a timeline on his worksheet with the words "present" and "future" written on it. Pointing to the blank dot he asked, "How do you say this English?" And he learned the word for "past" that day.

As I was walking back from a class not too long where two students pulled off the pantomime for "graduate" I was smiling to myself, feeling pretty good about my method. At my desk, though, I began to think about all the students who would never try such a stunt, who might want to talk to me but are afraid that I won't understand if they need to use some Japanese. Maybe my method was a bit selfish, making them do all the work as I sit in my English bubble? Maybe I really was one of those ALTs, one who's just too scary to talk to.

However, I recently had a speaking test that confirmed that though my method is not without flaws, it can produce amazing results.

One of students went from a score of little over 50% on her last test to almost 100% on this one. Her name is Miho. She likes to draw cherry blossoms on everything. One day in class we were playing BINGO. Instead of X's she was drawing cherry blossoms in the boxes.

I pointed at the drawing and said, "Cute!" She replied with, "sakura," the Japanese word for "cherry blossom." And I said "cherry blossom." Her eyes got big and she repeated the words a couple times, giggling after each time (foreign languages are funny and I think it would be easier for adults to learn them if we felt more freedom to laugh at the silliness of foreign sounds).

And that was Miho's turnaround. No longer the sweet but apathetic student she participates in class and talks with me after class. During lunch couple days ago she came up with this description for a famous Japanese drag queen: "A large hair woman gentleman." Grammatically correct? Not entirely, no. But it is effective, isn't it?

That's what I envisioned when I began to formulate my role as a communication coach. There are a few things you to effectively communicate in another language and here's the top two: creativity and opportunity. By always using English I am providing the opportunity that they wouldn't have otherwise; though the Japanese teachers know English there's not much motivation to speak with them in English since it'd be so much easier to speak in Japanese. And the creativity, that's all them.

So maybe for some of the students I will be remembered with a little resentment as one of those ALTs. But it's things like the "graduate" pantomime and Miho's test scores that strengthen my resolve to use English, to provide the opportunity to use English for communication outside of the set textbook sentences. Different styles work for different ALTs and different schools; I am well aware that being an English test dummy won't work for everyone or even for most people. But being one of those ALTs is working for this ALT. At least for now.

Thursday, February 5, 2009

Afraid of a Prize?

Well, despite living in a country where congratulating oneself is a bit unseemly I will proudly say that my Japanese is improving.

Like a lot of things in life, it took a bit of getting over myself and my fears but eventually I found myself in the position I am now where 9 times out of 10 I'm celebrating a little victory.

One thing that helped was buying a couple phrase books and relying on those more than my textbooks (read: I am no longer studying from a textbook). What's so encouraging about studying from phrasebooks is that these are the things people say everyday.

Unlike "I have been to the places marked in red on this map" which I am confident I will never hear or say in Japanese, I've already heard two people at school use "That surprized me" since learning this sentence three days ago. Eventually I'll need to get back to learning grammar, when I become constricted by the inflexibility of set phrases, but that's not now. Now I just need some things to keep the conversation going as I brush my teeth after lunch with the middle-aged music teacher.

Yet despite this encouraging progress there are still some things I fear. Today I discovered that there is such a thing as a scary prize. I know, I know. Normally I would be all about free things, especially in the form of a prize. However, not all prizes are 100% fun.

As I got in line today in the convenience store, or konbini, I noticed the woman in front of me was offered a box with Dragon Ball Z characters all over it. She reached into the box and pulled out 4 tickets (I was able to understand that the clerk had instructed her to do this). One of the tickets was a lucky one; she got a free drink. However, in order to redeem this free drink she was asked a series of questions and I wasn't able to make out even the gist of any part of these questions.

Oh crap.

I considered my options (dropping the chapstick I came to buy and running out the door, pretending to be deaf and/or blind, staring at the clerk blankly until he gives up on me) but I couldn't make a decision and found myself at the counter with the terrifying prize box taunting me and my poor Japanese.

Chapstick rung up. 313 yen paid. Now the moment of truth.

"Take one ticket," he said with the same smile all konbini clerks have. I pulled it out and noticed it didn't look like the lucky one the lady in front of me had. I was safe. I was instructed to please keep that ticket because.....and then I lost him but I just smiled back and said Hai, hai (though it means "yes, yes" this is totally noncommittal and does not denote understanding like it does in English). I made it out. Safe!

So, until this Dragon Ball Z promo blows over I might just have to avoid the konbini and the terrifying prospect of a prize.

Thursday, January 22, 2009

Lookin' Out My Own Eyes

I am happy to have a mom that insisted I come home for Christmas. Traveling Japan or going to exotic beaches sounded so much cooler than Lindenhurst, Illinois and so for a brief moment I felt sorry for myself that I was spending my time in the place I'd been living at for 22 years. This quickly passed when I found myself in the company of those who know me. It was a perfectly timed break, both for leaving and coming. Getting out of Japan was essential, just as essential was coming back here.

A friend from college was visiting a former exchange student of our college for New Year's. However, this former exchange student--Tomoka--now works in Tokyo and had to get back to it the Monday following New Year's. So our friend--Sophie--came and lived in Yamadanosho with me for a little over a week.

I had to go back to work too but it wasn't so bad. Classes didn't start until January 8th so I took long lunches with Sophie. During her week here Sophie rode my bike around the beauty that is Oku, Okayama. During lunch I'd get my fill of our delicious concoctions as well as her stories about her travels.
She told me about the cranes, who seem made for a world that passed hundreds of thousands of years ago. She told me about some really beautiful shrine that was both inviting to her curiosity and off-putting given her foreignness and unfamiliarity with such things.

On Friday the 9th she came with me on one of my kindergarten visits and then to lunch at Oku Junior High School. Five months ago I was lucky if one of the students said a barely audible "Hello" in response to my greetings. But as Sophie and I approached school, a group of second year girls ran up to us shouting "Hello! How are you?" and "Nice to meet you" to Sophie. All of this unprompted.
When I met one of the P.E. teachers this summer she wouldn't speak English to me. She was very kind and remains one of my favorites but she just isn't into English. I understand. I hate chemistry. I don't hate chemists, I just hate the subject. Sophie and I stumbled upon her in the locker room where I hang my coat. The P.E. teacher looked directly at Sophie and said without any coaching or encouragement from me, "Hello. My name is Mayuki Masamoto. Nice to meet you."

Living each day, each week, I've missed the change that's been happening at Oku Junior High School. Things can always be better. They can always be easier. But that shouldn't cloud my ability to see things as they are today.
Over break I went to see "The Curious Case of Benjamin Button" with my parents. I loved it. It's not for everyone, but I was in love within the first 15 minutes I think. Brad Pitt's character was born old and grows younger throughout the movie. It's just his body; he goes through all the other stuff like anyone else, he's just in a body opposite from the normal aging process. Anyways, another character asked him what it's like to grow younger instead of the older. He replies, "I don't know. I'm always lookin' out my own eyes."
And that's just it, isn't it? Having people in our lives isn't just nice, it's essential.It gives us a chance at a perspective we couldn't have without them. No doubt, it was fun being back at school. There was a holiday spirit in the air and I was genuinely happy to be in the company of my co-workers and the students again. But without Sophie I wouldn't have had the chance to see the beauty in a life that can be seen only from the outside.
And I, like all of us, will continue living my life looking out my own eyes. But what a blessing to have the company of others, the view of someone else. Simple things like crane sightings and enthusiastic "Hellos" seen through another's eyes.

Thursday, December 18, 2008

Happy Holidays!
















I'll be home for the holidays!

"Yoiotoshio!"
Have a good year!